torsdag 19 januari 2012

Det japanska språket #3

En outlovad tredje del i Det japanska språket-serien (sedär, nu har det blivit en serie!), denna gång om ett par relaterade ord (kanji) jag kan tycka är bra att fundera över.

1. yome-san さん
Detta är ett gammalt ord för “fru” och det används idag mycket mer sällan än förut – då det var standard. Varför? Därför att tecknet består av dessa två tecken:
– kvinna
– hus
Att det inte används lika mycket idag är såklart ett steg framåt, men det faktum att det fortfarande används tycker jag fel, enkelt sagt.
Min lärare på Högskolan Dalarna introducerade detta ord för mig för två och ett halvt år sedan.

2. danna 檀那
Ett ord jag ärligt talat nästan blev golvad av när jag fick veta att det fortfarande är i bruk. Det betyder “man” som i äktenskap och det är i den kontexten men använder det till. MEN det betyder även “mästare”, “ägaren av huset”, och man använder det när man adresserar män av hög rang.

 cedar, på engelska. Ett träslag man ofta använder i Japan när man bygger hus.

“var”, “vad”.
Varför jag blev så förvånad över att höra det idag är för att den första gången jag kom över det var när jag läste boken “En geishas memoarer” (finns även i film, kan rekommendera båda!). En geisha är en kvinna som är tränad i sång, dans och det klassiska japanska instrumentet samisen för att kunna underhålla rika män medans de dricker sig glada. Det bästa som kan hända en geisha är att få en danna. Det vill säga en man, älskare, som betalar för hennes kläder, utbildning och allt hon behöver för att sköta sitt jobb.
Denna boks historia utspelar sig runt 1940-talet. Och här är vi idag, 70 år senare. Jag känner för att önska världen ett ironiskt grattis. Grattis.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar